1831006Buddhist Studies (Special Lectures)
Numbering Code | G-LET14 61831 LJ36 | Year/Term | 2022 ・ Second semester | |
---|---|---|---|---|
Number of Credits | 2 | Course Type | special lecture | |
Target Year | Target Student | |||
Language | Japanese | Day/Period | Thu.5 | |
Instructor name | MUROJI YOSHIHITO (Part-time Lecturer) | |||
Outline and Purpose of the Course |
前期授業で扱った各テキスト箇所の解読内容との吟味を行いつつ、継続して『瑜伽師地論』におけるアーガマ解説を文献学的に分析する。併せて、ブッダは瞑想実践中に一切世界の有情/衆生を個々に見定めたとき、悲しみ(カルナー)の極みに至り、あらゆる生き物が苦しみから脱(のが)れてあれかしとの思願を発する。後の仏教徒たちによって、「大悲」(マハー・カルナー)という用語で語り継がれ、大乗仏教徒たちの理想像である「菩薩」の思願と重ね合わされるようになる。この「大悲」について、『瑜伽師地論』における解説の分析を目的として、大乗の初期経典(例えば、『八千頌般若経』『無量寿経』『十地経』)、アビダルマの諸論書、並びに、中観派の諸論書(特に、『プラサンナパダー』)における理解の仕方・捉え方を比較しつつ、前期に引き続き、思索を深めて行く。 なお、学位論文(卒業論文、修士論文、並びに、博士課程論文)の作成を目指している受講者との相談のうえで、そのそれぞれの研究対象テキスト(の一部)を精読することも考える。 |
|||
Course Goals | サンクリット原典テキスト、並びに、チベット訳・漢訳の翻訳テキストに対する文献学的分析手法を習得する。 | |||
Schedule and Contents |
基本的に下記の項目内容に沿った形で、まず、ブッダが瞑想中に発した悲しみの思願、そして、その思願を表現した「大悲」についての経典伝承、大乗経、並びに、諸論書における「大悲」についての理解の概要を講義し、次いで、テキストの精読へと進む。 第1回「大悲」についての概説、特に、パーリに伝わる「梵天勧請」について 第2回 (1) アビダルマにおける「大悲」の教義解釈 第3回 (2) 初期の大乗経における「大悲」の捉え方 第4回 (3) 大乗の諸論書における「大悲」の捉え方 第5回~第15回 サンスクリット・テキストの講読 第5回から第15回は、『阿毘達磨倶舎論』における基本的な「大悲」についての教義解釈をサンスクリット原典から確認する。その上で、「大悲」を謳う大乗経(『八千頌般若経』『無量寿経』『十地経』など)、並びに、大乗の諸論書(『プラサンナパダー』など)のサンスクリット・テキストを精読して行く。 なお、後期後半でも、前期同様に、学位論文(卒業論文、修士論文、並びに、博士課程論文)の作成を目指している受講者と相談の上で、そのそれぞれの研究対象テキスト(の一部)を精読することを考える。 |
|||
Evaluation Methods and Policy |
平常点。 各授業での講読担当者を予め定めて発表してもらいます。 テキスト解読に対する文献学的な緻密・正確度をもって評価します。 |
|||
Course Requirements | サンスクリット語、パーリ語、古典チベット語を履修済みであること。 | |||
Study outside of Class (preparation and review) | 授業では講読担当者を予め定めて発表してもらいますが、担当者以外も自らサンスクリット・原典テキスト、並びに、比較吟味すべきチベット訳や漢訳も併せて読み比べ、予習した上で、授業に臨むこと。 | |||
Textbooks | Textbooks/References | テキスト(サンスクリット原典、チベット訳、漢訳、並びに、校訂テキスト)は、適宜、コピー配布します。 |